Спасти сержанта Кинли: Храбрость и робость нового «экшна» от Гая Ричи

И снова приходится начинать с названия фильма, в нашем прокате претерпевшего существенные изменения.

Спасти сержанта Кинли: Храбрость и робость нового "экшна" от Гая Ричи© Российская Газета

У нас — "Переводчик", название нейтральное, ничего особенного не сулящее. В оригинале — "Завет", "Обязательство", а в данном контексте — "Долг". То есть нечто возвышенное, связанное с мужской честью, со способностью ощущать и отдавать свой моральный долг. Новый фильм Гая Ричи — об этом.

Источник: rambler.ru